وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
Waitha raa allatheena thalamoo alAAathaba fala yukhaffafu AAanhum wala hum yuntharoona
Und wenn diejenigen, die Unrecht taten, die Strafe sehen, dann wird sie ihnen weder erleichtert noch wird ihnen Aufschub gewährt.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذَا | wa-idha | Und wenn | |
2 | رَءَا | raa | sehen | راي |
3 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
4 | ظَلَمُواْ | zalamu | Unrecht taten | ظلم |
5 | ٱلۡعَذَابَ | al-'adhaba | die Strafe, | عذب |
6 | فَلَا | fala | so nicht | |
7 | يُخَفَّفُ | yukhaffafu | wird erleichtert | خفف |
8 | عَنۡهُمۡ | anhum | von ihnen | |
9 | وَلَا | wala | und nicht | |
10 | هُمۡ | hum | ihnen | |
11 | يُنظَرُونَ | yunzaruna | wird Aufschub gewährt. | نظر |
Übersetzungen
Und wenn jene, die Unrecht verübten, die Strafe erst tatsächlich sehen, dann wird sie ihnen nicht leicht gemacht werden, noch werden sie Aufschub erlangen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und wenn diejenigen, die (in ihrem Erdenleben) gefrevelt haben, die Strafe sehen, wird ihnen keine Straferleichterung und kein Aufschub gewährt.
Rudi Paret
|
Und wenn jene, die Unrecht begangen haben, die Strafe erst erleben, dann wird sie ihnen nicht leicht gemacht, noch werden sie Aufschub erlangen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wenn die Ungläubigen, die sich selbst unrecht getan haben, die peinvolle Strafe sehen, wird sie weder gemindert werden, noch wird ihnen Aufschub gewährt.
Al-Azhar Universität
|
Und wenn diejenigen, die Unrecht begingen, die Peinigung gesehen haben, wird diese ihnen weder erleichtert, noch wird ihnen Zeitaufschub gewährt.
Amir Zaidan
|
Und wenn diejenigen, die Unrecht taten, die Strafe sehen, dann wird sie ihnen weder erleichtert noch wird ihnen Aufschub gewährt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und wenn diejenigen, die Unrecht taten, die Pein sehen, dann wird ihnen weder Erleichterung noch Aufschub gewährt.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذَا | wa-idha | Und wenn | |
2 | رَءَا | raa | sehen | راي |
3 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
4 | ظَلَمُواْ | zalamu | Unrecht taten | ظلم |
5 | ٱلۡعَذَابَ | al-'adhaba | die Strafe, | عذب |
6 | فَلَا | fala | so nicht | |
7 | يُخَفَّفُ | yukhaffafu | wird erleichtert | خفف |
8 | عَنۡهُمۡ | anhum | von ihnen | |
9 | وَلَا | wala | und nicht | |
10 | هُمۡ | hum | ihnen | |
11 | يُنظَرُونَ | yunzaruna | wird Aufschub gewährt. | نظر |