« »

وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ ثَمَنًۭا قَلِيلًا إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Wala tashtaroo biAAahdi Allahi thamanan qaleelan innama AAinda Allahi huwa khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Und verkauft den Bund Allahs nicht für einen geringen Preis. Gewiß, was bei Allah ist, ist besser für euch, wenn ihr (es) nur wißt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 تَشۡتَرُواْ tashtaru verkauft شري
3 بِعَهۡدِ bi'ahdi (den) Bund عهد
4 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
5 ثَمَنٗا thamanan (für) einen Preis. ثمن
6 قَلِيلًاۚ qalilan geringen قلل
7 إِنَّمَا innama Wahrlich, was
8 عِندَ inda (ist) bei عند
9 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
10 هُوَ huwa es
11 خَيۡرٞ khayrun (ist) besser خير
12 لَّكُمۡ lakum für euch,
13 إِن in falls
14 كُنتُمۡ kuntum ihr seid كون
15 تَعۡلَمُونَ ta'lamuna am wissen. علم