« »

قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّىٓ إِذًۭا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ ٱلْإِنفَاقِ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ قَتُورًۭا
Qul law antum tamlikoona khazaina rahmati rabbee ithan laamsaktum khashyata alinfaqi wakana alinsanu qatooran
Sag: Wenn ihr über die Schatzkammern der Barmherzigkeit meines Herrn verfügtet, dann würdet ihr aus Furcht vor dem Ausgeben wahrlich zurückhaltend sein, denn der Mensch ist knauserig.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قُل qul Sag: قول
2 لَّوۡ law "Wenn
3 أَنتُمۡ antum ihr
4 تَمۡلِكُونَ tamlikuna verfügtet ملك
5 خَزَآئِنَ khazaina (die) Schatzkammern خزن
6 رَحۡمَةِ rahmati (der) Barmherzigkeit رحم
7 رَبِّيٓ rabbi meines Herren, ربب
8 إِذٗا idhan dann
9 لَّأَمۡسَكۡتُمۡ la-amsaktum sicherlich würdet ihr zurückhalten مسك
10 خَشۡيَةَ khashyata (aus) Angst خشي
11 ٱلۡإِنفَاقِۚ al-infaqi (vor) dem Ausgeben." نفق
12 وَكَانَ wakana Und ist كون
13 ٱلۡإِنسَنُ al-insanu der Mensch انس
14 قَتُورٗا qaturan knauserig. قتر