« »

وَمَنْ أَرَادَ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَأُو۟لَٰٓئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًۭا
Waman arada alakhirata wasaAAa laha saAAyaha wahuwa muminun faolaika kana saAAyuhum mashkooran
Wer das Jenseits will und sich darum bemüht, wie es ihm zusteht, wobei er gläubig ist, - denen wird für ihr Bemühen gedankt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمَنۡ waman Und wer
2 أَرَادَ arada will رود
3 ٱلۡأٓخِرَةَ al-akhirata das Jenseits اخر
4 وَسَعَى wasa'a und sich bemüht سعي
5 لَهَا laha dafür
6 سَعۡيَهَا sa'yaha wie es ihm zusteht, سعي
7 وَهُوَ wahuwa während er
8 مُؤۡمِنٞ mu'minun (ist) ein Gläubiger, امن
9 فَأُوْلَٓئِكَ fa-ulaika dann diese
10 كَانَ kana ist كون
11 سَعۡيُهُم sa'yuhum ihre Bemühen سعي
12 مَّشۡكُورٗا mashkuran gedankt. شكر