« »

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا۟ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًۭا
Walaqad sarrafna fee hatha alqurani liyaththakkaroo wama yazeeduhum illa nufooran
Wir haben doch in diesem Qur'an (die Botschaft) verschiedenartig dargelegt, damit sie bedenken, doch mehrt dies ihnen nur die Abneigung.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 صَرَّفۡنَا sarrafna haben wir verschiedenartig dargelegt صرف
3 فِي fi in
4 هَذَا hadha diesem
5 ٱلۡقُرۡءَانِ al-qur'ani Quran, قرا
6 لِيَذَّكَّرُواْ liyadhakkaru damit sie bedenken, ذكر
7 وَمَا wama doch nicht
8 يَزِيدُهُمۡ yaziduhum mehrt sie dies, زيد
9 إِلَّا illa außer
10 نُفُورٗا nufuran (in) Abneigung. نفر