« »

وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيْنَا وَكِيلًا
Walain shina lanathhabanna biallathee awhayna ilayka thumma la tajidu laka bihi AAalayna wakeelan
Und wenn Wir wollten, würden Wir ganz gewiß wegnehmen, was Wir dir (als Offenbarung) eingegeben haben. Hierauf würdest du für dich in dieser (Sache) keinen Sachwalter gegen Uns finden,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَئِن wala-in Und wenn
2 شِئۡنَا shi'na wir wollten, شيا
3 لَنَذۡهَبَنَّ lanadhhabanna wir würden ganz gewiss wegnehmen, ذهب
4 بِٱلَّذِيٓ bi-alladhi das, was
5 أَوۡحَيۡنَآ awhayna wir eingegeben haben وحي
6 إِلَيۡكَ ilayka zu dir.
7 ثُمَّ thumma Hierauf
8 لَا la nicht
9 تَجِدُ tajidu findest du وجد
10 لَكَ laka für dich
11 بِهِۦ bihi darüber
12 عَلَيۡنَا alayna gegen uns
13 وَكِيلًا wakilan einen Sachwalter. وكل