« »

إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًۭا
Innahum in yathharoo AAalaykum yarjumookum aw yuAAeedookum fee millatihim walan tuflihoo ithan abadan
Denn wenn sie von euch erfahren', werden sie euch steinigen oder euch (zwangsweise) zu ihrer Glaubensrichtung zurückbringen; dann wird es euch niemals mehr wohl ergehen."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّهُمۡ innahum Wahrlich, sie
2 إِن in falls
3 يَظۡهَرُواْ yazharu sie erfahren ظهر
4 عَلَيۡكُمۡ alaykum von euch,
5 يَرۡجُمُوكُمۡ yarjumukum werden sie euch steinigen رجم
6 أَوۡ aw oder
7 يُعِيدُوكُمۡ yu'idukum euch zurückbringen عود
8 فِي fi zu
9 مِلَّتِهِمۡ millatihim ihrer Religion. ملل
10 وَلَن walan Und nicht wird
11 تُفۡلِحُوٓاْ tuf'lihu es euch wohl ergehen فلح
12 إِذًا idhan dann
13 أَبَدٗا abadan jemals. ابد