« »

فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفًا
FalaAAallaka bakhiAAun nafsaka AAala atharihim in lam yuminoo bihatha alhadeethi asafan
Vielleicht magst du (aus Gram) noch dich selbst umbringen, wenn sie an diese Botschaft nicht glauben, nachdem sie sich abgewandt haben.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَلَعَلَّكَ fala'allaka So vielleicht du (bist)
2 بَخِعٞ bakhi'un ein Umbringender بخع
3 نَّفۡسَكَ nafsaka deiner selbst نفس
4 عَلَىٓ ala über
5 ءَاثَرِهِمۡ atharihim ihre Fußstapfen, اثر
6 إِن in wenn
7 لَّمۡ lam nicht
8 يُؤۡمِنُواْ yu'minu sie glauben امن
9 بِهَذَا bihadha an diese
10 ٱلۡحَدِيثِ al-hadithi Botschaft حدث
11 أَسَفًا asafan (aus) Gram. اسف