« »

إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةًۭ لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا
Inna jaAAalna ma AAala alardi zeenatan laha linabluwahum ayyuhum ahsanu AAamalan
Gewiß, Wir haben (alles), was auf der Erde ist, zu einem Schmuck für sie gemacht, um sie zu prüfen (und festzustellen), wer von ihnen die besten Taten begeht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّا inna Wahrlich, wir
2 جَعَلۡنَا ja'alna haben gemacht, جعل
3 مَا ma was
4 عَلَى ala (ist) auf
5 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi der Erde ارض
6 زِينَةٗ zinatan (zu) einem Schmuck زين
7 لَّهَا laha für sie,
8 لِنَبۡلُوَهُمۡ linabluwahum um sie zu prüfen بلو
9 أَيُّهُمۡ ayyuhum wer von ihnen ايي
10 أَحۡسَنُ ahsanu (ist) besser حسن
11 عَمَلٗا amalan (in) Taten. عمل