« »

فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ سَرَبًۭا
Falamma balagha majmaAAa baynihima nasiya hootahuma faittakhatha sabeelahu fee albahri saraban
Als sie die Stelle erreicht hatten, an der sie zusammenkommen, vergaßen sie ihren Fisch, so nahm er seinen Weg im Meer, (auf und davon) schwimmend.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَلَمَّا falamma Dann als
2 بَلَغَا balagha sie beide erreichten بلغ
3 مَجۡمَعَ majma'a (das) Zusammenkommen جمع
4 بَيۡنِهِمَا baynihima zwischen ihnen beiden, بين
5 نَسِيَا nasiya vergaßen sie beide نسي
6 حُوتَهُمَا hutahuma ihren Fisch, حوت
7 فَٱتَّخَذَ fa-ittakhadha so nahm es اخذ
8 سَبِيلَهُۥ sabilahu seinen Weg سبل
9 فِي fi in
10 ٱلۡبَحۡرِ al-bahri das Meer, بحر
11 سَرَبٗا saraban davon schwimmend. سرب