« »

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَرْيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًۭا شَرْقِيًّۭا
Waothkur fee alkitabi maryama ithi intabathat min ahliha makanan sharqiyyan
Und gedenke im Buch Maryams, als sie sich von ihren Angehörigen an einen östlichen Ort zurückzog.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَٱذۡكُرۡ wa-udh'kur Und gedenke ذكر
2 فِي fi in
3 ٱلۡكِتَبِ al-kitabi dem Buch كتب
4 مَرۡيَمَ maryama Maryam,
5 إِذِ idhi als
6 ٱنتَبَذَتۡ intabadhat sie sich zurückzog نبذ
7 مِنۡ min von
8 أَهۡلِهَا ahliha ihrer Familie اهل
9 مَكَانٗا makanan (an) einen Ort. كون
10 شَرۡقِيّٗا sharqiyyan östlichen شرق