« »

فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًۭا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًۭا سَوِيًّۭا
Faittakhathat min doonihim hijaban faarsalna ilayha roohana fatamaththala laha basharan sawiyyan
Sie nahm sich einen Vorhang vor ihnen. Da sandten Wir Unseren Geist zu ihr. Er stellte sich ihr als wohlgestaltetes menschliches Wesen dar.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَٱتَّخَذَتۡ fa-ittakhadhat Sie nahm sich اخذ
2 مِن min vor
3 دُونِهِمۡ dunihim ihnen دون
4 حِجَابٗا hijaban einen Vorhang. حجب
5 فَأَرۡسَلۡنَآ fa-arsalna Da sandten wir رسل
6 إِلَيۡهَا ilayha zu ihr
7 رُوحَنَا ruhana unseren Geist, روح
8 فَتَمَثَّلَ fatamathala da stellte er sich dar مثل
9 لَهَا laha für sie
10 بَشَرٗا basharan ein menschliches Wesen. بشر
11 سَوِيّٗا sawiyyan wohlgestaltetes سوي