فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ قَالُوا۟ يَٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًۭٔا فَرِيًّۭا
Faatat bihi qawmaha tahmiluhu qaloo ya maryamu laqad jiti shayan fariyyan
Dann kam sie mit ihm zu ihrem Volk, ihn (mit sich) tragend. Sie sagten: "O Maryam, du hast da ja etwas Unerhörtes begangen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأَتَتۡ | fa-atat | Dann kam sie | اتي |
2 | بِهِۦ | bihi | mit ihm | |
3 | قَوۡمَهَا | qawmaha | zu ihrem Volk | قوم |
4 | تَحۡمِلُهُۥۖ | tahmiluhu | ihr tragend. | حمل |
5 | قَالُواْ | qalu | Sie sagten: | قول |
6 | يَمَرۡيَمُ | yamaryamu | "O Maryam. | |
7 | لَقَدۡ | laqad | Ganz gewiss | |
8 | جِئۡتِ | ji'ti | du hast begangen | جيا |
9 | شَيۡـٔٗا | shayan | eine Sache. | شيا |
10 | فَرِيّٗا | fariyyan | unerhörte | فري |
Übersetzungen
Dann brachte sie ihn auf dem Arm zu den Ihren. Sie sagten: "O Maria, du hast etwas Unerhörtes getan.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Dann kam sie mit ihm zu ihrem Volk, indem sie ihn trug. Sie sagten: «O Maria, du hast eine unerhörte Sache begangen.
Adel Theodor Khoury
|
Dann brachte sie ihn zu ihrem Volke, indem sie ihn tragen ließ. Sie sprachen: "O Maria, du hast etwas Seltsames getan.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Da begab sie sich mit ihm zu ihren Angehörigen, die ihr sagten: "Maria, du hast etwas Abscheuliches getan!
Al-Azhar Universität
|
Und sie kam mit ihm zu ihren Leuten, sie trug ihn. Sie sagten: "Maryam! Gewiß, bereits hast du eine ungeheuerliche Sache begangen!
Amir Zaidan
|
Dann kam sie mit ihm zu ihrem Volk, ihn (mit sich) tragend. Sie sagten: "O Maryam, du hast da ja etwas Unerhörtes begangen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sie kam nun mit dem Kinde, es in ihren Armen tragend, zu ihrem Volk, welches sagte: O Maria, du hast eine sonderbare Tat begangen!
Lion Ullmann (1865)
|
Und sie brachte ihn zu ihrem Volk, ihn tragend. Sie sagten: „Maria, fürwahr, du hast eine sonderbare Sache getan!
Max Henning
|
"Dann kam sie mit ihm zu ihren Leuten, indem sie ihn (auf dem Arm) trug. Sie sagten: ""Maria! Da hast du etwas Unerhörtes (farie) begangen."
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَأَتَتۡ | fa-atat | Dann kam sie | اتي |
2 | بِهِۦ | bihi | mit ihm | |
3 | قَوۡمَهَا | qawmaha | zu ihrem Volk | قوم |
4 | تَحۡمِلُهُۥۖ | tahmiluhu | ihr tragend. | حمل |
5 | قَالُواْ | qalu | Sie sagten: | قول |
6 | يَمَرۡيَمُ | yamaryamu | "O Maryam. | |
7 | لَقَدۡ | laqad | Ganz gewiss | |
8 | جِئۡتِ | ji'ti | du hast begangen | جيا |
9 | شَيۡـٔٗا | shayan | eine Sache. | شيا |
10 | فَرِيّٗا | fariyyan | unerhörte | فري |