أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
AsmiAA bihim waabsir yawma yatoonana lakini alththalimoona alyawma fee dalalin mubeenin
Wie vorzüglich werden sie hören und sehen am Tag, da sie zu Uns kommen werden! Aber die Ungerechten befinden sich heute in einem deutlichen Irrtum.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَسۡمِعۡ | asmi' | Wie sich hören werden | سمع |
2 | بِهِمۡ | bihim | dazu | |
3 | وَأَبۡصِرۡ | wa-absir | und sehen | بصر |
4 | يَوۡمَ | yawma | (an dem) Tag, | يوم |
5 | يَأۡتُونَنَا | yatunana | sie werden zu uns kommen, | اتي |
6 | لَكِنِ | lakini | aber | |
7 | ٱلظَّلِمُونَ | al-zalimuna | die Ungerechten | ظلم |
8 | ٱلۡيَوۡمَ | al-yawma | heute | يوم |
9 | فِي | fi | (sind) in | |
10 | ضَلَلٖ | dalalin | einem Irrtum. | ضلل |
11 | مُّبِينٖ | mubinin | deutlichen | بين |
Übersetzungen
Wie gut wird ihr Hören und Sehen an dem Tage sein, wo sie zu Uns kommen werden! Heute aber befinden sich die Frevler in offenbarem Irrtum.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
O wie gut werden sie hören und schauen am Tag, an dem sie zu Uns kommen werden! Aber die, die Unrecht tun, befinden sich heute in einem offenkundigen Irrtum.
Adel Theodor Khoury
|
Wie wunderbar wird ihr Hören und Sehen sein an dem Tage, wo sie zu Uns kommen werden! Heute aber sind die Frevler in offenbarem Irrtum.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wie deutlich werden sie hören und sehen an dem Tag, an dem sie zu Uns kommen werden. Die Ungerechten sind in eindeutigem Irrtum.
Al-Azhar Universität
|
Wie sehend und hörend werden sie sein, wenn sie zu Uns kommen! Doch die Unrecht- Begehenden sind heute im offenkundigen Irrtum.
Amir Zaidan
|
Wie vorzüglich werden sie hören und sehen am Tag, da sie zu Uns kommen werden! Aber die Ungerechten befinden sich heute in einem deutlichen Irrtum.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Mache, dass sie hören und sehen auf den Tag hin, an welchem sie zu uns kommen. Doch die Frevler sind jetzt in offenbarem Irrtum.
Lion Ullmann (1865)
|
Mache sie hören und sehen einen Tag, an dem sie zu uns kommen. Doch die Ungerechten sind heute in offenbarem Irrtum.
Max Henning
|
Wie gut werden sie am Tag (des Gerichts), da sie zu uns kommen werden, hören und sehen! Aber die Frevler befinden sich heute offensichtlich im Irrtum.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَسۡمِعۡ | asmi' | Wie sich hören werden | سمع |
2 | بِهِمۡ | bihim | dazu | |
3 | وَأَبۡصِرۡ | wa-absir | und sehen | بصر |
4 | يَوۡمَ | yawma | (an dem) Tag, | يوم |
5 | يَأۡتُونَنَا | yatunana | sie werden zu uns kommen, | اتي |
6 | لَكِنِ | lakini | aber | |
7 | ٱلظَّلِمُونَ | al-zalimuna | die Ungerechten | ظلم |
8 | ٱلۡيَوۡمَ | al-yawma | heute | يوم |
9 | فِي | fi | (sind) in | |
10 | ضَلَلٖ | dalalin | einem Irrtum. | ضلل |
11 | مُّبِينٖ | mubinin | deutlichen | بين |