أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًۭا
AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
Hat er etwa Einblick in das Verborgene gewonnen, oder hat er vom Allerbarmer eine Verpflichtung entgegengenommen?
Wörter
Übersetzungen
Hatte er denn Zugang zum Verborgenen oder hat er vom Allerbarmer ein Versprechen entgegengenommen?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Hat er denn Kenntnis vom Unsichtbaren erworben, oder hat er vom Erbarmer ein verbindliches Versprechen erhalten?
Adel Theodor Khoury
|
Hatte er denn Zugang zum Ungesehenen oder hat er vom Gnadenreichen ein Versprechen entgegengenommen?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Weiß er denn um das Verborgene, oder hat er mit Gott einen Pakt geschlossen?
Al-Azhar Universität
|
Hat er etwa Einsicht in das Verborgene gehabt oder etwa mit Dem Allgnade Erweisenden eine Abmachung getroffen?!
Amir Zaidan
|
Hat er etwa Einblick in das Verborgene gewonnen, oder hat er vom Allerbarmer eine Verpflichtung entgegengenommen?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Kennt er etwa die Geheimnisse der Zukunft? Oder hat er darüber mit dem Allbarmherzigen ein Bündnis geschlossen?
Lion Ullmann (1865)
|
Ist er etwa eingedrungen ins Verborgene oder hat er einen Bund mit dem Erbarmer geschlossen?
Max Henning
|
Hat er etwa in das Verborgene Einblick gewonnen? Oder hat er beim Barmherzigen ein (bindendes) Versprechen erhalten?
Rudi Paret
|