إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَٰنِ عَبْدًۭا
In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan
Niemand in den Himmeln und auf der Erde wird zum Allerbarmer anders denn als Diener kommen (können).
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِن | in | Nicht | |
2 | كُلُّ | kullu | (wird) jeder | كلل |
3 | مَن | man | wer | |
4 | فِي | fi | (ist) in | |
5 | ٱلسَّمَوَتِ | al-samawati | dem Himmel | سمو |
6 | وَٱلۡأَرۡضِ | wal-ardi | und der Erde (kommen), | ارض |
7 | إِلَّآ | illa | außer | |
8 | ءَاتِي | ati | wird er kommen | اتي |
9 | ٱلرَّحۡمَنِ | al-rahmani | (zu) dem Allerbarmer | رحم |
10 | عَبۡدٗا | abdan | (als) ein Sklave. | عبد |
Übersetzungen
Da ist keiner in den Himmeln noch auf der Erde, der dem Allerbarmer anders denn als Diener sich nahen dürfte.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Niemand in den Himmeln und auf der Erde wird zum Erbarmer anders denn als Diener kommen können.
Adel Theodor Khoury
|
Da ist keiner in den Himmeln noch auf der Erde, der dem Gnadenreichen anders nahen dürfte denn als Diener.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Alles, was es in den Himmeln und auf der Erde gibt, kommt dienstbeflissen am Jüngsten Tag zu Gott.
Al-Azhar Universität
|
Ganz gewiß gibt es nichts in den Himmeln und auf Erden, das nicht vor Dem Allgnade Erweisenden als Anbeter kommt!
Amir Zaidan
|
Niemand in den Himmeln und auf der Erde wird zum Allerbarmer anders denn als Diener kommen (können).
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Keiner im Himmel und auf der Erde darf sich dem Allbarmherzigen anders nähern als nur so, um sein Diener sein zu wollen.
Lion Ullmann (1865)
|
Keiner in den Himmeln und auf Erden darf sich dem Erbarmer anders nahen, als als Sklave.
Max Henning
|
Es gibt niemanden im Himmel und auf Erden, der (dereinst) nicht als Diener zum Barmherzigen kommen würde.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِن | in | Nicht | |
2 | كُلُّ | kullu | (wird) jeder | كلل |
3 | مَن | man | wer | |
4 | فِي | fi | (ist) in | |
5 | ٱلسَّمَوَتِ | al-samawati | dem Himmel | سمو |
6 | وَٱلۡأَرۡضِ | wal-ardi | und der Erde (kommen), | ارض |
7 | إِلَّآ | illa | außer | |
8 | ءَاتِي | ati | wird er kommen | اتي |
9 | ٱلرَّحۡمَنِ | al-rahmani | (zu) dem Allerbarmer | رحم |
10 | عَبۡدٗا | abdan | (als) ein Sklave. | عبد |