وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَىْءٍۢ مِّنَ ٱلْخَوْفِ وَٱلْجُوعِ وَنَقْصٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ
Walanabluwannakum bishayin mina alkhawfi waaljooAAi wanaqsin mina alamwali waalanfusi waalththamarati wabashshiri alssabireena
Und Wir werden euch ganz gewiß mit ein wenig Furcht und Hunger und Mangel an Besitz, Seelen und Früchten prüfen. Doch verkünde frohe Botschaft den Standhaften,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَنَبۡلُوَنَّكُم | walanabluwannakum | Und ganz gewiss werden wir euch prüfen | بلو |
2 | بِشَيۡءٖ | bishayin | mit etwas | شيا |
3 | مِّنَ | mina | von | |
4 | ٱلۡخَوۡفِ | al-khawfi | der Angst | خوف |
5 | وَٱلۡجُوعِ | wal-ju'i | und dem Hunger | جوع |
6 | وَنَقۡصٖ | wanaqsin | und Mangel | نقص |
7 | مِّنَ | mina | von | |
8 | ٱلۡأَمۡوَلِ | al-amwali | dem Besitz | مول |
9 | وَٱلۡأَنفُسِ | wal-anfusi | und den Seelen | نفس |
10 | وَٱلثَّمَرَتِۗ | wal-thamarati | und den Erzeugnissen. | ثمر |
11 | وَبَشِّرِ | wabashiri | Und verkünde frohe Botschaft | بشر |
12 | ٱلصَّبِرِينَ | al-sabirina | den Geduldigen. | صبر |
Übersetzungen
Und gewiß werden Wir euch prüfen durch etwas Angst, Hunger und Minderung an Besitz, Menschenleben und Früchten. Doch verkünde den Geduldigen eine frohe Botschaft
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und Wir werden euch sicher Prüfungen aussetzen mit ein wenig Furcht und Hunger und mit Verlust an Vermögen, Seelen und Früchten. Und verkünde den Geduldigen frohe Botschaft,
Adel Theodor Khoury
|
Wahrlich, Wir werden euch prüfen mit ein wenig Furcht und Hunger und Verlust an Gut und Leben und Früchten; doch gib frohe Botschaft den Geduldigen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wir werden euch gelegentlich prüfen durch Furcht, Hunger, Knappheit von Gütern, Rückgang der Bevölkerung und der Ernten. Den Geduldigen verkünde frohe Botschaft!
Al-Azhar Universität
|
Und unweigerlich werden WIR euch mit etwas Angst, Hunger und Rückgang von Vermögen, Bevölkerung und Erzeugnissen prüfen. Und überbringe den Duldsamen frohe Botschaft -
Amir Zaidan
|
Und Wir werden euch ganz gewiß mit ein wenig Furcht und Hunger und Mangel an Besitz, Seelen und Früchten prüfen. Doch verkünde frohe Botschaft den Standhaften,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wahrlich wir wollen euch in Versuchung führen durch Furcht, Hunger und durch Schaden, den ihr an Vermögen und Leben und Feldfrüchten erleiden werdet. Aber Heil verkünde den fromm Duldenden;
Lion Ullmann (1865)
|
Und wir werden euch prüfen mit Furcht, Hunger, Verlust an Gut und Seelen und Früchten. Verkünde aber Heil den Standhaften,
Max Henning
|
Und wir werden euch sicher mit ein wenig Furcht (vor den Feinden) und Hunger und (mit) Verlust an Vermögen, an Leib und Leben und (Mangel) an Früchten (die ihr zum Lebensunterhalt nötig habt) (gewissen) Prüfungen aussetzen. Und bring denen, die geduldig sind, gute Nachricht (von der Seligkeit, die sie im Jenseits zu erwarten haben)!
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَنَبۡلُوَنَّكُم | walanabluwannakum | Und ganz gewiss werden wir euch prüfen | بلو |
2 | بِشَيۡءٖ | bishayin | mit etwas | شيا |
3 | مِّنَ | mina | von | |
4 | ٱلۡخَوۡفِ | al-khawfi | der Angst | خوف |
5 | وَٱلۡجُوعِ | wal-ju'i | und dem Hunger | جوع |
6 | وَنَقۡصٖ | wanaqsin | und Mangel | نقص |
7 | مِّنَ | mina | von | |
8 | ٱلۡأَمۡوَلِ | al-amwali | dem Besitz | مول |
9 | وَٱلۡأَنفُسِ | wal-anfusi | und den Seelen | نفس |
10 | وَٱلثَّمَرَتِۗ | wal-thamarati | und den Erzeugnissen. | ثمر |
11 | وَبَشِّرِ | wabashiri | Und verkünde frohe Botschaft | بشر |
12 | ٱلصَّبِرِينَ | al-sabirina | den Geduldigen. | صبر |