« »

إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِ فَمَنْ حَجَّ ٱلْبَيْتَ أَوِ ٱعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًۭا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
Inna alssafa waalmarwata min shaAAairi Allahi faman hajja albayta awi iAAtamara fala junaha AAalayhi an yattawwafa bihima waman tatawwaAAa khayran fainna Allaha shakirun AAaleemun
Gewiß, as-Safa und al-Marwa gehören zu den (Orten der) Kulthandlungen Allahs. Wenn einer die Pilgerfahrt zum Hause oder die Besuchsfahrt vollzieht, so ist es keine Sünde für ihn, wenn er zwischen ihnen (beiden) den Umgang macht. Und wer (von sich aus) freiwillig Gutes tut, so ist Allah Dankbar und Allwissend.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ۞إِنَّ inna Wahrlich,
2 ٱلصَّفَا al-safa as-Safa
3 وَٱلۡمَرۡوَةَ wal-marwata und al-Marwah مرو
4 مِن min (sind) von
5 شَعَآئِرِ sha'airi (den) Symbolen شعر
6 ٱللَّهِۖ al-lahi Allahs. اله
7 فَمَنۡ faman So wer
8 حَجَّ hajja die Hajj vollzieht حجج
9 ٱلۡبَيۡتَ al-bayta (an) dem Haus بيت
10 أَوِ awi oder
11 ٱعۡتَمَرَ i'tamara Umrah macht, عمر
12 فَلَا fala so nicht
13 جُنَاحَ junaha (ist es) Sünde جنح
14 عَلَيۡهِ alayhi für ihn,
15 أَن an dass
16 يَطَّوَّفَ yattawwafa er hin und her läuft طوف
17 بِهِمَاۚ bihima zwischen beiden.
18 وَمَن waman Und wer
19 تَطَوَّعَ tatawwa'a freiwilliges tut, طوع
20 خَيۡرٗا khayran (dann ist es) gut, خير
21 فَإِنَّ fa-inna und wahrlich,
22 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
23 شَاكِرٌ shakirun (ist) Dankbar, شكر
24 عَلِيمٌ alimun Allwissend. علم