« »

وَأَنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلْقُوا۟ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ٱلتَّهْلُكَةِ وَأَحْسِنُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
Waanfiqoo fee sabeeli Allahi wala tulqoo biaydeekum ila alttahlukati waahsinoo inna Allaha yuhibbu almuhsineena
Und gebt auf Allahs Weg aus und stürzt euch nicht mit eigener Hand ins Verderben. Und tut Gutes. Allah liebt die Gutes Tuenden.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَأَنفِقُواْ wa-anfiqu Und gebt aus نفق
2 فِي fi in
3 سَبِيلِ sabili (dem) Wege سبل
4 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
5 وَلَا wala und nicht
6 تُلۡقُواْ tul'qu stürzt euch لقي
7 بِأَيۡدِيكُمۡ bi-aydikum mit euren Händen يدي
8 إِلَى ila in
9 ٱلتَّهۡلُكَةِ al-tahlukati das Verderben. هلك
10 وَأَحۡسِنُوٓاْۚ wa-ahsinu Und tut rechtschaffenes; حسن
11 إِنَّ inna wahrlich
12 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
13 يُحِبُّ yuhibbu liebt حبب
14 ٱلۡمُحۡسِنِينَ al-muh'sinina die Rechtschaffenen. حسن