لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًۭا وَلَآ أَمْتًۭا
La tara feeha AAiwajan wala amtan
worauf du weder eine Vertiefung noch Erhebung siehst.
Wörter
Übersetzungen
|
worin du weder Krümmungen noch Unebenheiten sehen wirst."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
So daß du in ihnen keine Krümmungen und keine Erhebungen mehr siehst.
Adel Theodor Khoury
|
|
Worin du weder Vertiefung noch Erhöhung sehen wirst."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
wo du keine Wölbung und keine Erhöhung sehen wirst."
Al-Azhar Universität
|
|
auf der du weder Unebenheit noch Erhebung siehst.
Amir Zaidan
|
|
worauf du weder eine Vertiefung noch Erhebung siehst.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
in welcher du nichts Hohes und nichts Niedriges finden wirst.
Lion Ullmann (1865)
|
|
Du sollst in ihr weder Krümmung noch Unebenheit sehen.
Max Henning
|
|
so daß man darauf weder Krümmung noch Unebenheit (mehr) sieht.
Rudi Paret
|