إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
Inna laka alla tajooAAa feeha wala taAAra
Gewiß, es ist dir gewährt, daß du darin weder hungerst noch nackt bist,
Wörter
Übersetzungen
Es ist für dich gesorgt, daß du darin weder Hunger fühlen noch nackt sein sollst.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Es ist dir gewährt, daß du darin nicht hungerst und nicht nackt bist,
Adel Theodor Khoury
|
Es ist für dich (gesorgt), daß du darin weder Hunger fühlen noch nackend sein sollst.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Dir steht im Paradies zu, daß du nicht hungerst und nicht unter Blöße leidest
Al-Azhar Universität
|
Es wird dir gewiß gewährt, daß du darin weder hungerst noch nackt wirst.
Amir Zaidan
|
Gewiß, es ist dir gewährt, daß du darin weder hungerst noch nackt bist,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Es ist ja dafür gesorgt, dass du dort nicht hungerst und nicht nackt zu sein brauchst,
Lion Ullmann (1865)
|
Dir wird gewährt, dass du in ihm weder hungerst noch nackt bist;
Max Henning
|
Du brauchst darin weder Hunger (aus Mangel an Bekleidung) zu fühlen noch nackt zu sein,
Rudi Paret
|