« »

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًۭا نَّحْنُ نَرْزُقُكَ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ
Wamur ahlaka bialssalati waistabir AAalayha la nasaluka rizqan nahnu narzuquka waalAAaqibatu lilttaqwa
Und befiehl deinen Angehörigen, das Gebet (zu verrichten), und sei beharrlich darin. Wir fordern keine Versorgung von dir; Wir versorgen dich. Und das (gute) Ende gehört der Gottesfurcht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَأۡمُرۡ wamur Und befiehl امر
2 أَهۡلَكَ ahlaka deinen Angehörigen اهل
3 بِٱلصَّلَوةِ bil-salati das Gebet صلو
4 وَٱصۡطَبِرۡ wa-is'tabir und sei beharrlich صبر
5 عَلَيۡهَاۖ alayha darin.
6 لَا la Nicht
7 نَسۡـَٔلُكَ nasaluka fragen wir dich سال
8 رِزۡقٗاۖ riz'qan (um) Versorgung. رزق
9 نَّحۡنُ nahnu Wir
10 نَرۡزُقُكَۗ narzuquka versorgen dich رزق
11 وَٱلۡعَقِبَةُ wal-'aqibatu und das Ende عقب
12 لِلتَّقۡوَى lilttaqwa (ist) für die Gottesfurcht. وقي