قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ
Qala ajitana litukhrijana min ardina bisihrika ya moosa
Er sagte: "Bist du zu uns gekommen, um uns aus unserem Land mit deiner Zauberei zu vertreiben, o Musa?
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
| 2 | أَجِئۡتَنَا | aji'tana | "Bist du zu uns gekommen | جيا |
| 3 | لِتُخۡرِجَنَا | litukh'rijana | um uns zu vertreiben | خرج |
| 4 | مِنۡ | min | von | |
| 5 | أَرۡضِنَا | ardina | unserem Land, | ارض |
| 6 | بِسِحۡرِكَ | bisih'rika | mit deiner Zauberei, | سحر |
| 7 | يَمُوسَى | yamusa | o Musa? |
Übersetzungen
|
Er sagte: "Bist du zu uns gekommen, o Moses, um uns durch deinen Zauber aus unserem Lande zu treiben
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Er sagte: «Bist du zu uns gekommen, um uns mit deiner Zauberei aus unserem Land zu vertreiben, o Mose?
Adel Theodor Khoury
|
|
Er sprach: "Bist du zu uns gekommen, o Moses, uns aus unserem Land zu treiben durch deinen Zauber?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Er sprach: "Moses! Bist du etwa zu uns gekommen, um uns mit deiner Zauberei aus unserem Land zu vertreiben?
Al-Azhar Universität
|
|
Er sagte: "Bist du etwa zu uns gekommen, Musa! - mit deiner Magie, damit du uns von unserem Land vertreibst?
Amir Zaidan
|
|
Er sagte: "Bist du zu uns gekommen, um uns aus unserem Land mit deiner Zauberei zu vertreiben, o Musa?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und sagte: Bist du, o Mose, nur deshalb zu uns gekommen, um uns durch deine Zauberkünste aus dem Lande zu vertreiben?
Lion Ullmann (1865)
|
|
Er sagte: „Bist du zu uns gekommen, uns aus unserem Land zu vertreiben mit deiner Zauberei, Moses?
Max Henning
|
|
"Er sagte: ""Bist du zu uns gekommen, um uns mit deiner Zauberei aus unserem Land zu vertreiben, Moses?"
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | قَالَ | qala | Er sagte: | قول |
| 2 | أَجِئۡتَنَا | aji'tana | "Bist du zu uns gekommen | جيا |
| 3 | لِتُخۡرِجَنَا | litukh'rijana | um uns zu vertreiben | خرج |
| 4 | مِنۡ | min | von | |
| 5 | أَرۡضِنَا | ardina | unserem Land, | ارض |
| 6 | بِسِحۡرِكَ | bisih'rika | mit deiner Zauberei, | سحر |
| 7 | يَمُوسَى | yamusa | o Musa? |