« »

فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍۢ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًۭا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًۭا سُوًۭى
Falanatiyannaka bisihrin mithlihi faijAAal baynana wabaynaka mawAAidan la nukhlifuhu nahnu wala anta makanan suwan
Aber wir werden dir ganz gewiß Zauberei gleicher Art bringen. So setze zwischen uns und dir eine Verabredung(szeit) fest, die weder wir noch du verfehlen werden, an einem Ort, der (uns allen) gleichermaßen recht ist."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَلَنَأۡتِيَنَّكَ falanatiyannaka So werden wir ganz gewiss bringen اتي
2 بِسِحۡرٖ bisih'rin Zauberei سحر
3 مِّثۡلِهِۦ mith'lihi wie ihr. مثل
4 فَٱجۡعَلۡ fa-ij'al So setze جعل
5 بَيۡنَنَا baynana zwischen uns بين
6 وَبَيۡنَكَ wabaynaka und zwischen dir بين
7 مَوۡعِدٗا maw'idan eine Verabredung, وعد
8 لَّا la nicht
9 نُخۡلِفُهُۥ nukh'lifuhu werden sie verfehlen خلف
10 نَحۡنُ nahnu wir
11 وَلَآ wala und nicht
12 أَنتَ anta du,
13 مَكَانٗا makanan (an) einem Ort." كون
14 سُوٗى suwan gleichermaßen rechten سوي