« »

كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ
Kuloo min tayyibati ma razaqnakum wala tatghaw feehi fayahilla AAalaykum ghadabee waman yahlil AAalayhi ghadabee faqad hawa
"Eßt von den guten Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben, und lehnt euch dabei nicht (durch Undankbarkeit) auf, sonst bricht Mein Zorn über euch herein; denn derjenige, über den Mein Zorn hereinbricht, wird sicherlich stürzen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 كُلُواْ kulu "Esst اكل
2 مِن min von
3 طَيِّبَتِ tayyibati den guten Dingen, طيب
4 مَا ma womit
5 رَزَقۡنَكُمۡ razaqnakum wir euch versorgt haben رزق
6 وَلَا wala und nicht
7 تَطۡغَوۡاْ tatghaw lehnt euch auf طغي
8 فِيهِ fihi dabei
9 فَيَحِلَّ fayahilla sonst bricht herein حلل
10 عَلَيۡكُمۡ alaykum auf euchh
11 غَضَبِيۖ ghadabi mein Zorn. غضب
12 وَمَن waman Und wer
13 يَحۡلِلۡ yahlil hereinbricht حلل
14 عَلَيۡهِ alayhi auf ihn
15 غَضَبِي ghadabi mein Zorn, غضب
16 فَقَدۡ faqad dann sicherlich,
17 هَوَى hawa wird er stürzen. هوي