لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌۭ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
Lahum feeha zafeerun wahum feeha la yasmaAAoona
Sie werden darin seufzen und selbst darin nicht hören.
Wörter
Übersetzungen
Darin werden sie stöhnen; doch darin werden sie nicht hören können.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sie werden darin seufzen, aber selbst darin nichts hören.
Adel Theodor Khoury
|
Ihr Los darin wird Stöhnen sein, und darin werden sie nicht hören.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sie werden schreckliche Seufzer ausstoßen, und sie werden dort nichts anderes hören.
Al-Azhar Universität
|
Darin stöhnen sie, und sie hören darin nicht.
Amir Zaidan
|
Sie werden darin seufzen und selbst darin nicht hören.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Seufzen und jammern werden sie dort und nichts zu ihrem Trost hören.
Lion Ullmann (1865)
|
Stöhnen sollen sie in ihr, und sie sollen nicht in ihr (Trost) hören.
Max Henning
|
Sie werden darin (vor Schmerzen) laut aufheulen, aber (ihrerseits) nichts darin hören.
Rudi Paret
|