« »

وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌۭ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Walain massathum nafhatun min AAathabi rabbika layaqoolunna ya waylana inna kunna thalimeena
Aber wenn ein Hauch von der Strafe deines Herrn sie berührt, sagen sie ganz gewiß: "O wehe uns! Wir pflegten ja Unrecht zu tun."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَئِن wala-in Und wenn
2 مَّسَّتۡهُمۡ massathum sie berührt مسس
3 نَفۡحَةٞ nafhatun ein Hauch نفح
4 مِّنۡ min von
5 عَذَابِ adhabi (der) Strafe عذب
6 رَبِّكَ rabbika deines Herrn, ربب
7 لَيَقُولُنَّ layaqulunna ganz gewiss sagen sie: قول
8 يَوَيۡلَنَآ yawaylana "O wehe uns,
9 إِنَّا inna wahrlich, wir
10 كُنَّا kunna waren كون
11 ظَلِمِينَ zalimina Ungerechte." ظلم