فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًۭا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
FajaAAalahum juthathan illa kabeeran lahum laAAallahum ilayhi yarjiAAoona
Da schlug er sie in Stücke, außer einem großen von ihnen, auf daß sie sich an ihn wenden möchten.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَجَعَلَهُمۡ | faja'alahum | Da machte er sie | جعل |
2 | جُذَذًا | judhadhan | (in) Stücke, | جذذ |
3 | إِلَّا | illa | außer | |
4 | كَبِيرٗا | kabiran | einem großen | كبر |
5 | لَّهُمۡ | lahum | von ihnen, | |
6 | لَعَلَّهُمۡ | la'allahum | auf dass sie | |
7 | إِلَيۡهِ | ilayhi | zu ihm | |
8 | يَرۡجِعُونَ | yarji'una | sich wenden. | رجع |
Übersetzungen
Alsdann schlug er sie in Stücke - mit Ausnahme des größten von ihnen -, damit sie sich an ihn wenden könnten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Da schlug er sie in Stücke, außer einem großen unter ihnen, auf daß sie sich zu ihm wandten.
Adel Theodor Khoury
|
So schlug er sie in Stücke, (alle) außer ihrem Obersten, damit sie sich an ihn wenden könnten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Dann schlug er sie in Scherben, ausgenommen ihren Obersten, den sie befragen sollten.
Al-Azhar Universität
|
Dann demolierte er sie zu Stücken außer einer Großen von ihnen, damit sie sich dann an sie wenden.
Amir Zaidan
|
Da schlug er sie in Stücke, außer einem großen von ihnen, auf daß sie sich an ihn wenden möchten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Darauf zerschlug er die Götzen in Stücke, mit Ausnahme des größten, damit sie die Schuld auf diesen schieben möchten.
Lion Ullmann (1865)
|
Und er schlug sie in Stücke mit Ausnahme des obersten von ihnen, damit sie es ihm zuschrieben.
Max Henning
|
Und er schlug sie in Stücke, ausgenommen des Größten von ihnen. Vielleicht würden sie (später) zu ihm zurückkehren.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَجَعَلَهُمۡ | faja'alahum | Da machte er sie | جعل |
2 | جُذَذًا | judhadhan | (in) Stücke, | جذذ |
3 | إِلَّا | illa | außer | |
4 | كَبِيرٗا | kabiran | einem großen | كبر |
5 | لَّهُمۡ | lahum | von ihnen, | |
6 | لَعَلَّهُمۡ | la'allahum | auf dass sie | |
7 | إِلَيۡهِ | ilayhi | zu ihm | |
8 | يَرۡجِعُونَ | yarji'una | sich wenden. | رجع |