« »

وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
Wanoohan ith nada min qablu faistajabna lahu fanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi
Und (auch) Nuh, als er zuvor rief. Da erhörten Wir ihn und erretteten darauf ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَنُوحًا wanuhan Und Nuh,
2 إِذۡ idh als
3 نَادَى nada er rief ندي
4 مِن min von
5 قَبۡلُ qablu vorher, قبل
6 فَٱسۡتَجَبۡنَا fa-is'tajabna da erhörten wir جوب
7 لَهُۥ lahu ihn
8 فَنَجَّيۡنَهُ fanajjaynahu und erretteten ihn نجو
9 وَأَهۡلَهُۥ wa-ahlahu und seine Familie اهل
10 مِنَ mina von
11 ٱلۡكَرۡبِ al-karbi der Trübsal. كرب
12 ٱلۡعَظِيمِ al-'azimi großen عظم