« »

وَنَصَرْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍۢ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ
Wanasarnahu mina alqawmi allatheena kaththaboo biayatina innahum kanoo qawma sawin faaghraqnahum ajmaAAeena
Und Wir halfen ihm vor den Leuten, die Unsere Zeichen für Lüge erklärten. Sie waren ja böse Leute, und so ließen Wir sie allesamt ertrinken.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَنَصَرۡنَهُ wanasarnahu Und wir halfen ihm نصر
2 مِنَ mina vor
3 ٱلۡقَوۡمِ al-qawmi den Leuten, قوم
4 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
5 كَذَّبُواْ kadhabu der Lüge bezichtigten كذب
6 بِـَٔايَتِنَآۚ biayatina unsere Zeichen. ايي
7 إِنَّهُمۡ innahum Wahrlich, sie
8 كَانُواْ kanu waren كون
9 قَوۡمَ qawma ein Volk قوم
10 سَوۡءٖ sawin des Bösen, سوا
11 فَأَغۡرَقۡنَهُمۡ fa-aghraqnahum so ließen wir sie ertrinken غرق
12 أَجۡمَعِينَ ajma'ina allesamt. جمع