« »

وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَٰفِظِينَ
Wamina alshshayateeni man yaghoosoona lahu wayaAAmaloona AAamalan doona thalika wakunna lahum hafitheena
und auch unter den Satanen manche, die für ihn tauchten und (auch noch andere) Arbeiten außer dieser verrichteten; und Wir bewachten sie.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمِنَ wamina Und von
2 ٱلشَّيَطِينِ al-shayatini den Satanen شطن
3 مَن man (ist) wer
4 يَغُوصُونَ yaghusuna tauchte غوص
5 لَهُۥ lahu für ihn
6 وَيَعۡمَلُونَ waya'maluna und sie machten عمل
7 عَمَلٗا amalan Arbeiten عمل
8 دُونَ duna neben دون
9 ذَلِكَۖ dhalika diesen
10 وَكُنَّا wakunna und wir waren كون
11 لَهُمۡ lahum für sie
12 حَفِظِينَ hafizina Bewacher. حفظ