« »

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍۢ مِّمَّا تَعُدُّونَ
WayastaAAjiloonaka bialAAathabi walan yukhlifa Allahu waAAdahu wainna yawman AAinda rabbika kaalfi sanatin mimma taAAuddoona
Und sie wünschen von dir, die Strafe zu beschleunigen. Allah wird Sein Versprechen nicht brechen. Und gewiß, ein Tag bei deinem Herrn ist wie tausend Jahre nach eurer Berechnung.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ wayasta'jilunaka Und sie wünschen zu beschleunigen عجل
2 بِٱلۡعَذَابِ bil-'adhabi die Strafe, عذب
3 وَلَن walan aber nicht
4 يُخۡلِفَ yukh'lifa wird brechen خلف
5 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
6 وَعۡدَهُۥۚ wa'dahu sein Versprechen وعد
7 وَإِنَّ wa-inna und wahrlich
8 يَوۡمًا yawman ein Tag يوم
9 عِندَ inda bei عند
10 رَبِّكَ rabbika deinem Herrn ربب
11 كَأَلۡفِ ka-alfi (ist) wie tausend الف
12 سَنَةٖ sanatin Jahre, سنو
13 مِّمَّا mimma nachdem, was
14 تَعُدُّونَ ta'udduna ihr berechnet. عدد