« »

وَلَقَدْ أَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
Walaqad akhathnahum bialAAathabi fama istakanoo lirabbihim wama yatadarraAAoona
Wir haben sie ja mit der Strafe ergriffen. Aber weder unterwarfen sie sich ihrem Herrn noch flehten sie demütig.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 أَخَذۡنَهُم akhadhnahum haben wir sie ergriffen اخذ
3 بِٱلۡعَذَابِ bil-'adhabi mit der Strafe, عذب
4 فَمَا fama aber nicht
5 ٱسۡتَكَانُواْ is'takanu unterwarfen sie sich كين
6 لِرَبِّهِمۡ lirabbihim ihrem Herrn ربب
7 وَمَا wama und nicht
8 يَتَضَرَّعُونَ yatadarra'una flehten sie demütig. ضرع