وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Wahuwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona
Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَهُوَ | wahuwa | Und er | |
2 | ٱلَّذِي | alladhi | (ist) derjenige, der | |
3 | ذَرَأَكُمۡ | dhara-akum | euch hat anwachsen lassen | ذرا |
4 | فِي | fi | auf | |
5 | ٱلۡأَرۡضِ | al-ardi | der Erde | ارض |
6 | وَإِلَيۡهِ | wa-ilayhi | und zu ihm | |
7 | تُحۡشَرُونَ | tuh'sharuna | werdet ihr versammelt. | حشر |
Übersetzungen
Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt hat, und vor Ihm werdet ihr versammelt werden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und Er ist es, der euch auf der Erde schuf und vermehrte. Und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
Adel Theodor Khoury
|
Und Er ist es, Der euch auf der Erde gemehrt hat, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er ist es, Der euch auf der Erde erschaffen hat. Bei Ihm allein werdet ihr am Jüngsten Tag versammelt werden.
Al-Azhar Universität
|
Und ER ist Derjenige, Der euch auf der Erde vermehren ließ, und vor Ihm werdet ihr versammelt.
Amir Zaidan
|
Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er ist es, der euch für die Erde geschaffen, und vor ihm werdet ihr einst wieder versammelt.
Lion Ullmann (1865)
|
Und er ist es, der euch auf Erden erschuf, und zu ihm werdet ihr versammelt.
Max Henning
|
Und er ist es, der euch auf der Erde vermehrt hat (zara§akum fi l-ardi). Und zu ihm werdet ihr (dereinst) versammelt werden.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَهُوَ | wahuwa | Und er | |
2 | ٱلَّذِي | alladhi | (ist) derjenige, der | |
3 | ذَرَأَكُمۡ | dhara-akum | euch hat anwachsen lassen | ذرا |
4 | فِي | fi | auf | |
5 | ٱلۡأَرۡضِ | al-ardi | der Erde | ارض |
6 | وَإِلَيۡهِ | wa-ilayhi | und zu ihm | |
7 | تُحۡشَرُونَ | tuh'sharuna | werdet ihr versammelt. | حشر |