« »

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ ءَايَٰتٍۢ مُّبَيِّنَٰتٍۢ وَمَثَلًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ
Walaqad anzalna ilaykum ayatin mubayyinatin wamathalan mina allatheena khalaw min qablikum wamawAAithatan lilmuttaqeena
Wir haben ja zu euch Zeichen hinabgesandt, die (alles) klar machen, und ein Beispiel (aus den Berichten) von denjenigen, die vor euch dahingegangen sind, und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 أَنزَلۡنَآ anzalna haben wir hinabgesandt نزل
3 إِلَيۡكُمۡ ilaykum zu euch
4 ءَايَتٖ ayatin Zeichen ايي
5 مُّبَيِّنَتٖ mubayyinatin klar-machende بين
6 وَمَثَلٗا wamathalan und ein Beispiel مثل
7 مِّنَ mina von
8 ٱلَّذِينَ alladhina denjenigen, die
9 خَلَوۡاْ khalaw dahingegangen sind خلو
10 مِن min von
11 قَبۡلِكُمۡ qablikum vor euch قبل
12 وَمَوۡعِظَةٗ wamaw'izatan und eine Ermahnung وعظ
13 لِّلۡمُتَّقِينَ lil'muttaqina für die Gottesfürchtigen. وقي