قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
Qaloo innama anta mina almusahhareena
Sie sagten: "Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem starken Zauber verfallen sind.
Wörter
Übersetzungen
Sie sagten: "Du bist nur einer, der dem Zauber zum Opfer gefallen ist.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sie sagten: «Du bist ja einer von denen, die einem Zauber verfallen sind.
Adel Theodor Khoury
|
Sie sprachen: "Du bist nur der Behexten einer.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Da sagten sie: "Du bist bestimmt verhext.
Al-Azhar Universität
|
Sie sagten: "Du bist nur von den Verzauberten!
Amir Zaidan
|
Sie sagten: "Du gehörst ja nur zu denjenigen, die einem starken Zauber verfallen sind.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Sie aber antworteten darauf: Wahrhaftig, du bist verrückt;
Lion Ullmann (1865)
|
Sie sagten: „Du bist nichts als einer der Verzauberten.
Max Henning
|
"Sie sagten: ""Du bist offensichtlich einer von denen, die einem Zauber zum Opfer gefallen sind (innamaa anta mina l-musahhariena)."
Rudi Paret
|