مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona
nicht nützen wird ihnen (dann)', was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde.
Wörter
Übersetzungen
|
Nichts nützt ihnen dann all das, was sie genießen dürften.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Dann wird ihnen nicht nützen, was ihnen an Nutznießung gewährt wurde.
Adel Theodor Khoury
|
|
Nichts nützt ihnen dann all das, was sie genießen durften.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Es würde ihnen gegen die Strafe nichts nützen, daß sie, wie sie wünschten, ihr Leben lange genossen haben.
Al-Azhar Universität
|
|
würde ihnen dann nützen, was sie zu genießen pflegten?!
Amir Zaidan
|
|
nicht nützen wird ihnen (dann)', was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
würde ihnen dieser Genuss wohl etwas genützt haben?
Lion Ullmann (1865)
|
|
dann nützten ihnen ihre Freuden nicht, die sie genossen.
Max Henning
|
|
Was haben sie (dann) von der Nutznießung, die ihnen (vorher) gegeben worden ist?
Rudi Paret
|