فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ
Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun
Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.
Wörter
Übersetzungen
|
Da warf (Moses) seinen Stock hin, und siehe, er wurde eine Schlange, ganz deutlich.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Er warf seinen Stab, da war er eine offenkundige Schlange.
Adel Theodor Khoury
|
|
Da warf (Moses) seinen Stab hin, und siehe, er ward deutlich eine Schlange.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Moses warf seinen Stock hin, da wurde er zu einer wirklichen Schlange.
Al-Azhar Universität
|
|
Dann warf er seinen Stock, dann war er eine echte Schlange.
Amir Zaidan
|
|
Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Darauf warf er seinen Stab hin, und siehe, er ward eine sichtbare Schlange;
Lion Ullmann (1865)
|
|
Da warf er seinen Stab hin, und wurde er eine offenkundige Schlange.
Max Henning
|
|
Nun warf Moses seinen Stock, und da war er auf einmal eine leibhaftige Schlange (thu`baan).
Rudi Paret
|