وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِنَّ | wa-inna | Und wahrlich | |
2 | رَبَّكَ | rabbaka | dein Herr | ربب |
3 | لَهُوَ | lahuwa | sicherlich er | |
4 | ٱلۡعَزِيزُ | al-'azizu | (ist) der Allmächtige, | عزز |
5 | ٱلرَّحِيمُ | al-rahimu | der Barmherzige. | رحم |
Übersetzungen
Dein Herr aber, Er ist der Allmächtige, der Barmherzige.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Dein Herr aber ist der Mächtige und Barmherzige.
Rudi Paret
|
Und wahrlich, dein Herr ist der Allmächtige, der Barmherzige.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Dein Herr ist der Gewaltige, der Gnädige.
Al-Azhar Universität
|
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.
Amir Zaidan
|
Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und dein Herr ist der Mächtige, der Barmherzige.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِنَّ | wa-inna | Und wahrlich | |
2 | رَبَّكَ | rabbaka | dein Herr | ربب |
3 | لَهُوَ | lahuwa | sicherlich er | |
4 | ٱلۡعَزِيزُ | al-'azizu | (ist) der Allmächtige, | عزز |
5 | ٱلرَّحِيمُ | al-rahimu | der Barmherzige. | رحم |