فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَٰتُنَا مُبْصِرَةًۭ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ
Falamma jaathum ayatuna mubsiratan qaloo hatha sihrun mubeenun
Als dann Unsere Zeichen offenkundig sichtbar zu ihnen kamen, sagten sie: "Das ist deutliche Zauberei."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَلَمَّا | falamma | Dann als | |
2 | جَآءَتۡهُمۡ | jaathum | zu ihnen kamen | جيا |
3 | ءَايَتُنَا | ayatuna | unsere Zeichen | ايي |
4 | مُبۡصِرَةٗ | mub'siratan | offenkundig, | بصر |
5 | قَالُواْ | qalu | sagten sie: | قول |
6 | هَذَا | hadha | "Dies | |
7 | سِحۡرٞ | sih'run | (ist) eine Zauberei." | سحر |
8 | مُّبِينٞ | mubinun | deutliche | بين |
Übersetzungen
Doch als Unsere sichtbaren Zeichen zu ihnen kamen, sagten sie: "Das ist offenkundige Zauberei."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Als unsere Zeichen deutlich sichtbar zu ihnen kamen, sagten sie: «Das ist eine offenkundige Zauberei.»
Adel Theodor Khoury
|
Doch als Unsere erleuchtenden Zeichen zu ihnen kamen, sprachen sie: "Das ist offenkundige Zauberei."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Als Unsere deutlichen Zeichen zu ihnen kamen, sagten sie: "Das ist offenkundiger Zauber."
Al-Azhar Universität
|
Und als zu ihnen Unsere Einblick gewährenden Ayat kamen, sagten sie: "Dies ist eine eindeutige Magie."
Amir Zaidan
|
Als dann Unsere Zeichen offenkundig sichtbar zu ihnen kamen, sagten sie: "Das ist deutliche Zauberei."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Als nun unsere sichtbaren Wunderzeichen zu ihnen kamen, da sagten sie: Das ist ja offenbare Zauberei.
Lion Ullmann (1865)
|
Und weil unsere Zeichen vor ihren Augen geschahen, sagten sie: „Dies ist offenkundige Zauberei.“
Max Henning
|
"Als unsere Zeichen deutlich sichtbar (mubsiratan) zu ihnen kamen, sagten sie: ""Das ist offensichtlich Zauberei."""
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَلَمَّا | falamma | Dann als | |
2 | جَآءَتۡهُمۡ | jaathum | zu ihnen kamen | جيا |
3 | ءَايَتُنَا | ayatuna | unsere Zeichen | ايي |
4 | مُبۡصِرَةٗ | mub'siratan | offenkundig, | بصر |
5 | قَالُواْ | qalu | sagten sie: | قول |
6 | هَذَا | hadha | "Dies | |
7 | سِحۡرٞ | sih'run | (ist) eine Zauberei." | سحر |
8 | مُّبِينٞ | mubinun | deutliche | بين |