وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
Walamma tawajjaha tilqaa madyana qala AAasa rabbee an yahdiyanee sawaa alssabeeli
Und als er sich Madyan zuwandte, sagte er: "Vielleicht wird mein Herr mich den rechten Weg leiten."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَمَّا | walamma | Und als | |
2 | تَوَجَّهَ | tawajjaha | er sein Gesicht wandte | وجه |
3 | تِلۡقَآءَ | til'qaa | zu | لقي |
4 | مَدۡيَنَ | madyana | Madyan, | مدن |
5 | قَالَ | qala | sagte er: | قول |
6 | عَسَى | asa | "Vielleicht | عسي |
7 | رَبِّيٓ | rabbi | (ist) mein Herr, | ربب |
8 | أَن | an | dass | |
9 | يَهۡدِيَنِي | yahdiyani | er mich rechtleitet | هدي |
10 | سَوَآءَ | sawaa | (zu dem) rechten | سوي |
11 | ٱلسَّبِيلِ | al-sabili | Weg. | سبل |
Übersetzungen
Und als er sein Antlitz gegen Midian wandte, sprach er: "Ich hoffe, mein Herr wird mich auf den rechten Weg leiten."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und als er sich (nach langer Wanderung) Madyan zuwandte, sagte er: ""Vielleicht wird mein Herr mich den rechten Weg führen."""
Rudi Paret
|
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er: "lch hoffe, mein Herr wird mich auf den rechten Weg leiten."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Als er sich in Richtung Madyan begab, sprach er: "Hoffentlich leitet mich mein Herr den rechten Weg."
Al-Azhar Universität
|
Und als er auf Madyan zusteuerte, sagte er: "Hoffentlich wird mein HERR mich auf den richtigen Weg rechtleiten."
Amir Zaidan
|
Und als er sich Madyan zuwandte, sagte er: "Vielleicht wird mein Herr mich den rechten Weg leiten."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und als er sich in Richtung Madyan begab, sagte er: «Möge mein Herr mich den rechten Weg führen!»
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَمَّا | walamma | Und als | |
2 | تَوَجَّهَ | tawajjaha | er sein Gesicht wandte | وجه |
3 | تِلۡقَآءَ | til'qaa | zu | لقي |
4 | مَدۡيَنَ | madyana | Madyan, | مدن |
5 | قَالَ | qala | sagte er: | قول |
6 | عَسَى | asa | "Vielleicht | عسي |
7 | رَبِّيٓ | rabbi | (ist) mein Herr, | ربب |
8 | أَن | an | dass | |
9 | يَهۡدِيَنِي | yahdiyani | er mich rechtleitet | هدي |
10 | سَوَآءَ | sawaa | (zu dem) rechten | سوي |
11 | ٱلسَّبِيلِ | al-sabili | Weg. | سبل |