« »

وَقِيلَ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُمْ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَهْتَدُونَ
Waqeela odAAoo shurakaakum fadaAAawhum falam yastajeeboo lahum waraawoo alAAathaba law annahum kanoo yahtadoona
Und es wird gesagt werden: "Ruft eure Teilhaber." Sie werden sie anrufen, aber sie werden ihnen nicht antworten. Und sie werden die Strafe sehen. Wenn sie sich hätten rechtleiten lassen (, wären sie gerettet gewesen).
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَقِيلَ waqila Und es wird gesagt werden: قول
2 ٱدۡعُواْ id'u "Ruft دعو
3 شُرَكَآءَكُمۡ shurakaakum eure Teilhaber." شرك
4 فَدَعَوۡهُمۡ fada'awhum Sie werden sie anrufen, دعو
5 فَلَمۡ falam so nicht
6 يَسۡتَجِيبُواْ yastajibu werden sie antworten جوب
7 لَهُمۡ lahum ihnen
8 وَرَأَوُاْ wara-awu und sie werden sehen راي
9 ٱلۡعَذَابَۚ al-'adhaba die Strafe, عذب
10 لَوۡ law Wenn
11 أَنَّهُمۡ annahum dass sie
12 كَانُواْ kanu wären كون
13 يَهۡتَدُونَ yahtaduna sich rechtleiten lassen. هدي