وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
Warabbuka yaAAlamu ma tukinnu sudooruhum wama yuAAlinoona
Und dein Herr weiß, was ihre Brüste verhehlen und was sie offenlegen.
Wörter
Übersetzungen
|
Und dein Herr weiß, was ihre Herzen verbergen und was sie offenbaren.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und dein Herr weiß, was ihre Brust verhüllt und was sie offenlegen.
Adel Theodor Khoury
|
|
Dein Herr weiß, was ihre Herzen verbergen und was sie offenbaren.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Dein Herr weiß, was sie verborgen halten und was sie äußern.
Al-Azhar Universität
|
|
Und dein HERR weiß, was ihre Brüste verbergen, und was sie offenlegen.
Amir Zaidan
|
|
Und dein Herr weiß, was ihre Brüste verhehlen und was sie offenlegen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Er weiß, was sie in ihrer Brust verheimlichen und was sie veröffentlichen.
Lion Ullmann (1865)
|
|
Dein Herr weiß, was ihre Herzen verbergen und was sie offenkundig tun.
Max Henning
|
|
Und dein Herr weiß, was sie im stillen in sich hegen, und was sie bekanntgeben.
Rudi Paret
|