« »

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًۭا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمْ ظَٰلِمُونَ
Walaqad arsalna noohan ila qawmihi falabitha feehim alfa sanatin illa khamseena AAaman faakhathahumu alttoofanu wahum thalimoona
Und Wir sandten bereits Nuh zu seinem Volk. Er verweilte unter ihnen tausend Jahre weniger fünfzig Jahre. Da ergriff sie die Überschwemmung, während sie Unrecht taten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 أَرۡسَلۡنَا arsalna haben wir gesandt رسل
3 نُوحًا nuhan Nuh
4 إِلَى ila zu
5 قَوۡمِهِۦ qawmihi seinem Volk, قوم
6 فَلَبِثَ falabitha so verweilte er لبث
7 فِيهِمۡ fihim unter ihnen
8 أَلۡفَ alfa tausend الف
9 سَنَةٍ sanatin Jahre, سنو
10 إِلَّا illa außer
11 خَمۡسِينَ khamsina fünfzig خمس
12 عَامٗا aman Jahre, عوم
13 فَأَخَذَهُمُ fa-akhadhahumu da ergriff sie اخذ
14 ٱلطُّوفَانُ al-tufanu die Überschwemmung, طوف
15 وَهُمۡ wahum während sie
16 ظَلِمُونَ zalimuna (waren) Ungerechte. ظلم