خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ
Khalaqa Allahu alssamawati waalarda bialhaqqi inna fee thalika laayatan lilmumineena
Allah hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | خَلَقَ | khalaqa | Hat erschaffen | خلق |
2 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
3 | ٱلسَّمَوَتِ | al-samawati | die Himmel | سمو |
4 | وَٱلۡأَرۡضَ | wal-arda | und die Erde | ارض |
5 | بِٱلۡحَقِّۚ | bil-haqi | in Wahrheit. | حقق |
6 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
7 | فِي | fi | in | |
8 | ذَلِكَ | dhalika | diesem | |
9 | لَأٓيَةٗ | laayatan | (ist) sicherlich ein Zeichen | ايي |
10 | لِّلۡمُؤۡمِنِينَ | lil'mu'minina | für die Gläubigen. | امن |
Übersetzungen
Allah erschuf die Himmel und die Erde in makelloser Weise. Hierin liegt wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Gott hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Darin ist ein Zeichen für die Gläubigen.
Adel Theodor Khoury
|
Allah erschuf die Himmel und die Erde in Weisheit. Hierin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Gott erschuf Himmel und Erde der Wahrheit gemäß. Darin ist ein Zeichen für die wahrhaft Gläubigen.
Al-Azhar Universität
|
ALLAH erschuf die Himmel und die Erde mit der Gesetzmäßigkeit. Gewiß, darin ist doch eine Aya für die Mumin.
Amir Zaidan
|
Allah hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Gott hat die Himmel und die Erde in Wahrheit geschaffen, und hierin liegen Zeichen für gläubige Menschen.
Lion Ullmann (1865)
|
Allah hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Hierin ist ein Zeichen für die Gläubigen.
Max Henning
|
Allah hat Himmel und Erde wirklich (und wahrhaftig) geschaffen. Darin liegt ein Zeichen für diejenigen, die glauben.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | خَلَقَ | khalaqa | Hat erschaffen | خلق |
2 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
3 | ٱلسَّمَوَتِ | al-samawati | die Himmel | سمو |
4 | وَٱلۡأَرۡضَ | wal-arda | und die Erde | ارض |
5 | بِٱلۡحَقِّۚ | bil-haqi | in Wahrheit. | حقق |
6 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
7 | فِي | fi | in | |
8 | ذَلِكَ | dhalika | diesem | |
9 | لَأٓيَةٗ | laayatan | (ist) sicherlich ein Zeichen | ايي |
10 | لِّلۡمُؤۡمِنِينَ | lil'mu'minina | für die Gläubigen. | امن |