« »

وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُوا۟ فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلْمُحْسِنِينَ
Waallatheena jahadoo feena lanahdiyannahum subulana wainna Allaha lamaAAa almuhsineena
Diejenigen aber, die sich um Unsertwillen abmühen, werden Wir ganz gewiß Unsere Wege leiten. Und Allah ist wahrlich mit den Gutes Tuenden.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَٱلَّذِينَ wa-alladhina Und diejenigen, die
2 جَهَدُواْ jahadu sich abmühen جهد
3 فِينَا fina für uns,
4 لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ lanahdiyannahum werden wir ganz gewiss rechtleiten هدي
5 سُبُلَنَاۚ subulana unsere Wege. سبل
6 وَإِنَّ wa-inna Und wahrlich,
7 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
8 لَمَعَ lama'a (ist) sicherlich mit
9 ٱلۡمُحۡسِنِينَ al-muh'sinina den Gutes-tuenden. حسن