« »

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌۭ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيْـًۭٔا وَسَيَجْزِى ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ
Wama muhammadun illa rasoolun qad khalat min qablihi alrrusulu afain mata aw qutila inqalabtum AAala aAAqabikum waman yanqalib AAala AAaqibayhi falan yadurra Allaha shayan wasayajzee Allahu alshshakireena
Und Muhammad ist doch nur ein Gesandter, vor dem schon Gesandte vorübergegangen sind. Wenn er nun stirbt oder getötet wird, werdet ihr euch (dann) auf den Fersen umkehren? Und wer sich auf den Fersen umkehrt, wird Allah keinerlei Schaden zufügen. Aber Allah wird (es) den Dankbaren vergelten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمَا wama Und nicht
2 مُحَمَّدٌ muhammadun (ist) Muhammed, حمد
3 إِلَّا illa außer
4 رَسُولٞ rasulun ein Gesandter, رسل
5 قَدۡ qad sicherlich
6 خَلَتۡ khalat sind vorübergegangen خلو
7 مِن min von
8 قَبۡلِهِ qablihi vor ihm قبل
9 ٱلرُّسُلُۚ al-rusulu die Gesandten. رسل
10 أَفَإِيْن afa-in So (wollt ihr) falls
11 مَّاتَ mata er stirbt موت
12 أَوۡ aw oder
13 قُتِلَ qutila getötet wird, قتل
14 ٱنقَلَبۡتُمۡ inqalabtum euch umkehren قلب
15 عَلَىٓ ala auf
16 أَعۡقَبِكُمۡۚ a'qabikum euren Fersen? عقب
17 وَمَن waman Und wer
18 يَنقَلِبۡ yanqalib sich umkehrt قلب
19 عَلَى ala auf
20 عَقِبَيۡهِ aqibayhi seinen Fersen, عقب
21 فَلَن falan dann nicht wird
22 يَضُرَّ yadurra er Schaden zufügen ضرر
23 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
24 شَيۡـٔٗاۚ shayan etwas. شيا
25 وَسَيَجۡزِي wasayajzi Und wird vergelten جزي
26 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
27 ٱلشَّكِرِينَ al-shakirina den Dankbaren. شكر