وَهُوَ ٱلَّذِى يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Wahuwa allathee yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhu wahuwa ahwanu AAalayhi walahu almathalu alaAAla fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Und Er ist es, Der die Schöpfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt; das ist für Ihn noch leichter. Er hat die höchste Eigenschaft in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Allmächtige und Allweise.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَهُوَ | wahuwa | Und er | |
2 | ٱلَّذِي | alladhi | (ist) derjenige, der | |
3 | يَبۡدَؤُاْ | yabda-u | am Anfang macht | بدا |
4 | ٱلۡخَلۡقَ | al-khalqa | die Schöpfung, | خلق |
5 | ثُمَّ | thumma | hierauf | |
6 | يُعِيدُهُۥ | yu'iduhu | sie wiederholt | عود |
7 | وَهُوَ | wahuwa | und es | |
8 | أَهۡوَنُ | ahwanu | (ist) leichter | هون |
9 | عَلَيۡهِۚ | alayhi | für ihn. | |
10 | وَلَهُ | walahu | Und für ihn | |
11 | ٱلۡمَثَلُ | al-mathalu | (ist) das Gleichnis | مثل |
12 | ٱلۡأَعۡلَى | al-a'la | höchste | علو |
13 | فِي | fi | in | |
14 | ٱلسَّمَوَتِ | al-samawati | den Himmeln | سمو |
15 | وَٱلۡأَرۡضِۚ | wal-ardi | und der Erde | ارض |
16 | وَهُوَ | wahuwa | und er | |
17 | ٱلۡعَزِيزُ | al-'azizu | (ist) Allmächtig, | عزز |
18 | ٱلۡحَكِيمُ | al-hakimu | Allweise. | حكم |
Übersetzungen
Und Er ist es, Der die Schöpfung hervorbringt, dann wiederholt Er sie, und dies fällt Ihm noch leichter. Und Er Selbst stellt das schönste Gleichnis in den Himmeln und auf Erden dar; und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er ist es, der die Schöpfung am Anfang macht und sie dann wiederholt. Und das ist für Ihn noch leichter. Er besitzt die höchste Eigenschaft in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Mächtige, der Weise.
Adel Theodor Khoury
|
Und Er ist es, Der die Schöpfung hervorbringt, dann wiederholt Er sie, und dies ist Ihm noch leichter. Sein ist das schönste Gleichnis in den Himmeln und auf der Erde; und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er ist es, Der die Schöpfung begonnen hat und sie dann durch die Auferstehung wiederholt. Die Wiederholung ist für Ihn ein leichtes. Ihm gebühren die höchsten Attribute in den Himmeln und auf Erden, ist Er doch der Allmächtige, der Weise.
Al-Azhar Universität
|
Und ER ist Derjenige, Der die Schöpfung beginnt und dann wiederholt, und dies ist für Ihn doch noch leichter. Und Ihm gehört das höchste Gleichnis in den Himmeln und auf Erden. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.
Amir Zaidan
|
Und Er ist es, Der die Schöpfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt; das ist für Ihn noch leichter. Er hat die höchste Eigenschaft in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Allmächtige und Allweise.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er ist es, der ein Geschöpf hervorbringt und es einst nochmals auferstehen lässt, was ihm ein Leichtes ist. Nur das erhabenste Bild dessen, was im Himmel und was auf Erden ist, muss auf ihn angewendet werden; denn er ist der Allmächtige und Allweise.
Lion Ullmann (1865)
|
Und er ist es, der die Schöpfung hervorbringt, dann wiederholt er sie bei der Auferstehung der Toten, was ihm das leichteste ist. Und sein ist das erhabenste Gleichnis in den Himmeln und auf Erden, und er ist der Mächtige, der Weise.
Max Henning
|
Und er ist es, der die Schöpfung ein erstes Mal (zur Existenz im Diesseits) vollzieht und sie hierauf (bei der Auferweckung zur Existenz im Jenseits) wiederholt. Das (zu bewerkstelligen) fällt ihm ganz leicht. Er stellt (in sich) das erhabenste Wesen dar (al-mathal al-a`laa) (das sich) im Himmel und auf Erden (überhaupt denken läßt). Und er ist der Mächtige und Weise.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَهُوَ | wahuwa | Und er | |
2 | ٱلَّذِي | alladhi | (ist) derjenige, der | |
3 | يَبۡدَؤُاْ | yabda-u | am Anfang macht | بدا |
4 | ٱلۡخَلۡقَ | al-khalqa | die Schöpfung, | خلق |
5 | ثُمَّ | thumma | hierauf | |
6 | يُعِيدُهُۥ | yu'iduhu | sie wiederholt | عود |
7 | وَهُوَ | wahuwa | und es | |
8 | أَهۡوَنُ | ahwanu | (ist) leichter | هون |
9 | عَلَيۡهِۚ | alayhi | für ihn. | |
10 | وَلَهُ | walahu | Und für ihn | |
11 | ٱلۡمَثَلُ | al-mathalu | (ist) das Gleichnis | مثل |
12 | ٱلۡأَعۡلَى | al-a'la | höchste | علو |
13 | فِي | fi | in | |
14 | ٱلسَّمَوَتِ | al-samawati | den Himmeln | سمو |
15 | وَٱلۡأَرۡضِۚ | wal-ardi | und der Erde | ارض |
16 | وَهُوَ | wahuwa | und er | |
17 | ٱلۡعَزِيزُ | al-'azizu | (ist) Allmächtig, | عزز |
18 | ٱلۡحَكِيمُ | al-hakimu | Allweise. | حكم |