« »

وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةًۭ فَرِحُوا۟ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ
Waitha athaqna alnnasa rahmatan farihoo biha wain tusibhum sayyiatun bima qaddamat aydeehim itha hum yaqnatoona
Und wenn Wir die Menschen Barmherzigkeit kosten lassen, sind sie froh darüber. Wenn sie aber etwas Böses trifft für das, was ihre Hände vorausgeschickt haben, verlieren sie sogleich die Hoffnung.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَإِذَآ wa-idha Und wenn
2 أَذَقۡنَا adhaqna wir kosten lassen ذوق
3 ٱلنَّاسَ al-nasa die Menschen انس
4 رَحۡمَةٗ rahmatan Barmherzigkeit, رحم
5 فَرِحُواْ farihu sie sind froh فرح
6 بِهَاۖ biha darüber.
7 وَإِن wa-in Und wenn
8 تُصِبۡهُمۡ tusib'hum sie trifft صوب
9 سَيِّئَةُۢ sayyi-atun Böses, سوا
10 بِمَا bima für was
11 قَدَّمَتۡ qaddamat vorausgeschickt haben قدم
12 أَيۡدِيهِمۡ aydihim ihre Hände, يدي
13 إِذَا idha da
14 هُمۡ hum sie
15 يَقۡنَطُونَ yaqnatuna verlieren Hoffnung. قنط