« »

وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Wama anta bihadi alAAumyi AAan dalalatihim in tusmiAAu illa man yuminu biayatina fahum muslimoona
Noch kannst du die Blinden aus ihrem Irrtum heraus rechtleiten. Hören lassen kannst du nur, wer an Unsere Zeichen glaubt und die somit (Allah) ergeben sind.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمَآ wama Und nicht
2 أَنتَ anta du
3 بِهَدِ bihadi (bist) ein Rechtleiter هدي
4 ٱلۡعُمۡيِ al-'um'yi der Blinden عمي
5 عَن an aus
6 ضَلَلَتِهِمۡۖ dalalatihim ihrem Irrtum. ضلل
7 إِن in Nicht
8 تُسۡمِعُ tus'mi'u kannst du hören lassen, سمع
9 إِلَّا illa außer
10 مَن man wer
11 يُؤۡمِنُ yu'minu glaubt امن
12 بِـَٔايَتِنَا biayatina an unsere Zeichen, ايي
13 فَهُم fahum so sie
14 مُّسۡلِمُونَ mus'limuna (sind) Sich-untergebene. سلم